![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 320 Регистрация: 7.1.2009 Из: Планета Земля Пользователь №: 96 ![]() |
Оригинал на сайте "Бизнес и власть"
![]() Для любой семьи четверть века — это знаменательная дата, а для семейного и одновременно творческого союза это рубеж, который дано преодолеть немногим. Не так уж просто двум талантливым людям сохранить семью, отношения и желание творить вместе. У известного авторского дуэта в начале декабря серебряная свадьба, которую они собираются отпраздновать весьма любопытным образом — собрать своих поклонников и друзей в концертном зале и показать новую песенную программу «Мы вместе 25 лет». Ольга, а почему вам одной приходится отдуваться и давать интервью? Где Вадим и как узнать его точку зрения на предстоящий юбилей? Вадим там, где и должен быть мужчина, — на работе. Он ведь продюсер, режиссер рекламы, очень занятой человек, хотя при этом музыкант, гитарист и автор песен. Его точка зрения на наш юбилей мне известна — мы оба считаем, что важные даты надо отмечать песнями. Так было и на двадцатилетие нашей семейной жизни. Чем серебряная свадьба будет отличаться от фарфоровой? И что общего? Серебро — более прочный материал, чем фарфор, не такой хрупкий. И эти две программы также будут отличаться. В нынешнем декабре прозвучат наши совместные песни — кое-что из хорошо забытого и совершенно новое. Мы за эти пять лет насочиняли песен на альбом, вернее, на книгу песен и CD «Голос из Интернета». Это первое. Второе: примут участие струнный квартет и джазовое трио — рояль, контрабас, ударные. Со струнным квартетом мы уже выступали в прошлом декабре в Большом зале консерватории. И зрители уже представляют, как много новых красок появляется в звучании песен. В нашем новом концерте этих красок будет больше. А общее — это интересные декорации на «серебряном» и «фарфоровом» концертах. Вы поете поэзию под хорошую музыку — это можно назвать авторской песней или есть другое, более точное название? Названия точного пока нет. В принципе, это авторская песня, но в которой важны все три составляющие — поэзия, музыка и исполнение. Какие привести аналогии… Мы живем на перекрестке улиц Пушкина и Жамбыла, на перекрестке улиц поэта и акына. Вот и творим где-то на пересечении этих понятий. И все-таки, Ольга, обладая голосом с уникальным тембром и большим диапазоном, вы не стали профессиональной певицей… Почему не стала? (Смеется.) Кто из казахстанских артистов может сказать, что выступал в Московском театре эстрады, Киевской консерватории и Дворце «Украина», в Новосибирской филармонии и на стотысячном песенном фестивале? А мы там пели. И еще во многих замечательных залах разных стран мира. Конечно, у меня нет корочки, на которой написано: «певица», но зато есть билет члена Союза писателей, где написано: «поэт». И это для меня важнее. В начале восьмидесятых Александр Розенбаум, который бывал в Алма-Ате с концертами, настоятельно мне советовал пойти работать в филармонию. Даже познакомил с тогдашним ее директором, наговорил хороших слов про меня и попросил его помочь начинающему автору-исполнителю. Мы условились о встрече, но я не пришла. Тогда я решила, что жизнь артиста и жизнь поэта невозможно совместить. А сейчас вы тоже так думаете? А сейчас я думаю, что сама жизнь может совместить несовместимое. И сделать это даже лучше, чем может себе представить человек. Сочиняли ли вы песни в трудные моменты жизни? Да. Несколько лет назад был очень трудный период в нашей жизни… Целый год я боролась с серьезной болезнью, и каждый день со мной рядом был Вадим. Каждый день — слова любви и поддержки, забота, внимание, стойкость... Эти испытания дали вам опыт как поэту? Стали вы лучше понимать людей? И людей, и себя. Перенеся тяжелую операцию, шесть курсов химиотерапии, месяц облучения, потеряв волосы, слух, лейкоциты в крови... Не имея сил подняться, я лежала на больничной койке и сочиняла стихи. И женщины в отделении переписывали их, а потом читали друг другу… Немногие из них выжили. А я смогла. Однажды меня забыли в камере для облучения, медсестры заболтались. Я лежала привязанная к высокому столу, в темноте и не могла понять, выключен аппарат или нет. И считала максимальные дозы облучения, их хватило бы на десяток человек… И в этот момент я ощущала такое желание жить, творить, радоваться, любить. И как только у меня отросли волосы, мы отправились на большой фестиваль петь и жюрить. А была ли поддержка со стороны бардовского сообщества? Мы всегда себя ощущали вне каких-либо сообществ. К тому же мы никому не говорили о моей болезни, только очень близкие друзья знали. Люди, с которыми есть душевная связь. Был один день, когда вдруг раздались семь звонков подряд от друзей из разных стран. Каждый из них сказал: «Я тебя люблю». Кто с предисловием, кто только одну эту фразу. Приехала подруга из Самары и выгуливала меня в сквере между курсами лечения… Что касается казахстанских бардов, многие не знали. А некоторые… Одна местная «деятельница» написала в Интернете, что авторская песня Казахстана прошла мимо Качановой. (Смеется.) Интересно, сама авторская песня об этом знает? Я в шоке от такого песенного «братства»… Ну, по таким людям нельзя судить всех. Есть нормальные, толковые, честные. И я заметила: все одаренные авторы обязательно ходят на наши концерты. Правда, когда они выступают вперемежку с графоманами, то общие вибрации не очень здоровые. И напоследок традиционный журналистский вопрос: вот пройдет юбилейный концерт, и что дальше? Дальше будем готовить новый проект, который мы придумали с Олегом Митяевым год назад. Это переводы авторских песен. Олег обещал приехать и спеть в концерте на казахском языке свою знаменитую «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались». Мы задумали перевести песни Окуджавы, Высоцкого, Визбора и некоторых ныне живущих авторов на казахский язык. С языка Пушкина на язык Абая. 23 ноября 2012 Автор: Жанна Сулейменова Категория Стиль жизни » События |
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 29.5.2023, 5:36 |